Шевченкові твори вперше видали арабською мовою

73

15 липня  в МЗС України відбулася урочиста церемонія презентації першої в історії збірки творів Тараса Шевченка в перекладі арабською мовою. Про це повідомляє МЗС України.

Захід відкрили начальник управління з питань закордонного українства та етноконфесійного діалогу МЗС України Лариса Дір та Посол Держави Кувейт в Україні Юсеф Аль-Кабанді. Участь у презентації також взяли члени кувейтської парламентської делегації, арабський дипломатичний корпус, представники Міністерства культури України, Національного музею Тараса Шевченка, провідних вітчизняних сходознавчих і науково-дослідних установ.

Читайте за темою: Українка – найкрасивіша жінка Землі за версією ООН

Комплект: навушники і мітенки, оздоблені вишивкою

Гаррі Поттер і В’язень Азкабану. Велике ілюстроване видання

Футболка

Проект, ідея якого зародилася у ході підготовки до святкування 200-ліття від дня народження Великого Кобзаря, був реалізований Посольством України в Державі Кувейт у травні 2016 року у взаємодії та за фінансової підтримки Національної ради з питань культури, мистецтва та літератури Держави Кувейт.

У роботі над перекладом взяла участь сформована з представників обох країн команда перекладачів. До збірки «Тарас Шевченко. Вибрані літературні та мистецькі твори» увійшли статті кувейтського та українського літературознавців про життя та творчість Великого Кобзаря, вибрані поетичні твори та репродукції картин, п’єса «Назар Стодоля», тлумачний словник історичних та культурних реалій.

Ця книга дозволить не лише ближче познайомити читацьку аудиторію арабського світу з непересічною постаттю славетного сина українського народу та його творчою спадщиною, але й закладе надійне підґрунтя для подальшого розвитку культурного співробітництва з країнами Близького Сходу та Північної Африки, в тому числі в сфері книговидання. GU

Вам також може сподобатися

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.